Ну кто из девочек, наслушавшись сказок, не мечтал в детстве о
заморском принце, а в отрочестве — о капитане Грее,
который приплывет под алыми парусами и увезет в чудесную страну?
Став постарше, многие поняли, что принцев не надо ждать, а стоит
активно поискать, если уж они так нужны. А также пришли к выводу,
что принца вполне может заменить иностранец. Практически любой,
поскольку бедные к нам приехать не могут, а если даже это человек
среднего достатка, то "его" средний достаток порой не сравнить с нашим
высоким.
На этом и построена пьеса, написанная двумя молодыми авторами —
Оксаной Фомичевой и Катрин Фризе. Тем, кому за сорок, кажется, что
погоня за заморскими женихами — "спорт" 70 – 80-х годов, когда не было
другой возможности оказаться за границей и вкусить радости
капитализма, кроме как выйти замуж за дипломата или первого
попавшегося итальянца, югослава или хотя бы негра. Но им, молодым,
виднее: раз 30-летние авторы сделали сквозной темой своей комедии
"окучивание" попавшего в поле зрения испаноязычного товарища, то
значит, это актуально и сегодня.
За Антонио, подвернувшим на катке ногу (ну не привык представитель
знойной Боливии к русскому льду), начинают увиваться девицы, решившие
подцепить завидного жениха. Ведь бескорыстная братская помощь —
лучший способ познакомиться. Ненавязчивый, культурный. Тем более,
проносится слух, что Антонио дает уроки испанского. Тут от
потенциальных учениц нет отбоя. И каждая, видя, что у нее появляются
конкурентки, старается привязать к себе смазливого иностранца
покрепче.
В этом спектакле нет ни грамма скабрезности. Все очень элегантно
и дано намеком (герой ведет список своих учениц и, потирая руки,
похваливает себя за неожиданное геройство). Авторам важнее не показ
любовных и даже эротических сцен, которые вполне могли лечь в ткань
спектакля, а панорама женских характеров, череда типов, картинка
нравов (некогда даже был такой жанр). Причем, нравов как городских,
так и деревенских, поскольку вторая часть спектакля переносит нас
в сегодняшнюю деревню, куда увозит знакомить с родными прихрамывающего
боливийца одна из наиболее понравившихся ему "герлз" — Ольга. Тут на
"черномазенького прынца" тоже спрос немалый. Даже не важно, каков
из себя этот иностранец — лыс, стар, толст, коряв. Главное, что это
заморская диковинка, кто первый ухватит — тот всем нос утрет. Причем
деревенские девушки действуют еще более бесцеремонно, нежели городские
охотницы за богатством.
И Антонио в какой-то момент понимает, что не важны его душевные
качества, его искренняя любовь к Ольге, на него идет охота как на
слона, зашедшего в русскую рощу. Но он уже входит во вкус этой
безалаберной непредсказуемой жизни, пьет с мужиками, калякает со
стариком-хозяином, тискает русских бабенок. А потом в какой-то момент
решает проверить — а будет ли он так же мил и люб своей Ольге и
всем этим новым знакомцам, если они узнают, что он бедный студент,
а вовсе не обладатель несметных богатств? И он признается, что гол
как сокол. И тут же его избивают "за обман".
Такой поворот дела, надо сказать, весьма неожидан в милой, построенной
по водевильным законам пьесе. В комедии не принято умирать
по-настоящему и проливать настоящую кровь. Но герой, как говорится,
в деревне получает по первое число. Кто-то из персонажей даже
изрекает народную мудрость: кто ездит в деревню, всегда оказывается
бит. Но, получив побои, Антонио опять становится нетрудоспособной
жертвой, а потому его "опекунши" к нему возвращаются и по второму
кругу начинают сеанс охмурения, скрытый под маркой уроков испанского.
...Если поначалу спектакль Фомичевой воспринимается как милая выдумка,
то потом — "в деревенской части" — мы все больше узнаем "родное,
знакомое", которое нравится нам (как и "Особенности национальной
охоты") тем, что это срисовано с жизни, где все далеко не так,
как в "мыльных операх". И актрисы, занятые в постановке, по большей
части хороши (разве что их несколько провинциальный акцент мешает),
есть, как говорится, на что посмотреть.
И если первая часть напоминает студенческий капустник, этакий
погруженный в быт КВН, то вторая выявляет искренность и истинную
лиричность создателей спектакля. Когда вдруг Ольга предает своего
любимого (а актерами сыграна настоящая любовь) и вместе со всеми
односельчанами кричит: "Бей его!", слезы наворачиваются — ведь
нельзя же из-за тряпок и отсутствия машины предавать человека,
который дорог! Эта идея, пусть и пришедшая из несколько других времен,
когда нас приучали четко различать, "что такое хорошо", а "что такое
плохо", не так уж сильно, как оказалось, и устарела. Да, изменились
понятия, социальные рефлексы, ценностные установки, но о том, что
любовь предавать нельзя — нелишне говорить во все времена.
Петр Черняев
"Сударушка", февраль 2001
|